Context / Related Topics |
Spoken English |
Standard Arabic (Formal) |
Transliteration |
Gulf Spoken Arabic (colloquial) |
*
نصيحتي
(Naseehathee) |
Giving advice/
recommendations |
My advice is to |
نصيحتي |
Naseehathee |
نصيحتي |
Giving advice |
I advise you to |
نصيحتي |
Naseehathee lak |
نصيحتي لك |
Giving advice |
My advice is to |
نصيحتي هي |
An naseehathee |
أنا
نصيحتي |
Giving advice/
recommendations. |
I advise you to go
to someone else |
أنصحك أن
تذهب عند أحد غيره |
Naseehathee
rooh
enda ahad ghayraho |
نصيحتي روح
عند احد غيره |
Giving advice |
This is my advice
to you |
أقدم لك
هذه النصيحة |
Haadhee
naseehathee lak |
هذي نصيحة لك |
*
أنا أنصحك
(Ana ansahok) / أنا ما
أنصحك (Ana ma ansahok) |
Giving advice/
recommendations |
I advise you to |
أنصحك |
Ansahok |
أنصحك |
Giving advice/
recommendations |
I advise you to |
أنا أنصحك |
Ana ansahok |
أنا أنصحك |
Giving advice/
recommendations (in negative sentence). |
I don’t advise it |
أنا لا
أنصحك |
Ana ma ansahok |
أنا ما
أنصحك |
Giving advice/
recommendations.
Buying and selling. |
Honestly, I don’t
advice/ recommend that |
بصراحة لا
أنصحك (به / أن) |
Assaraha ana ma
ansahok |
الصراحه انا ما انصحك |
Giving advice/
recommendations.
Buying and selling.
Talking about your
experience. |
I don’t advice/
recommend that from my experience |
أنا لا
أنصحك به لأني جرتبه |
Ana ma ansahok feeh
li annee jarrabthohu |
انا ما
أنصحك فيه لأني جربته |
*
تبي نصيحة
(Thabee naseeha) |
Giving advice.
Wanting not wanting. |
Do you want my
advice |
هل تريد
نصيحة |
Thabee naseeha |
تبي نصيحة |
Giving advice.
Wanting not wanting. |
If you want my
advice |
إذا أردت
النصيحة |
Edha thabee naseeha |
إذا تبي
نصيحة |
Giving advice.
Wanting not wanting. |
If you want my
advice |
إذا تريد
مني نصيحة |
Law thabee naseeha
minee |
لو تبي
نصيحه مني |
Giving advice.
Wanting not wanting. |
If you want my
advice |
هل تريد
مني نصيحة |
Thabee naseeha minee |
تبي
نصيحة مني |
Giving advice.
Wanting not wanting.
Going to a place |
If you want my
advice, you should go with him |
إذا تريد
مني النصيحة، فاذهب أنت معه |
Thabee naseeha roh
antha wiyyaho |
تبي
نصيحه رح انت وياه |
*
نصيحة مني (Naseeha
minnee) |
Giving advice. |
Advice from me (My
advice) |
نصيحتي |
Naseeha minnee |
نصيحة مني |
Giving advice. |
This is my advice to
you |
أقدم لك
هذه النصيحة |
Naseeha minnee lak |
نصيحة مني لك |
Giving advice. |
I advise you to
listen to what your father says |
أنصحك أن
تصغى إلى ما يقوله والدك |
Naseehathee lak
annak thasma’a kalm abook |
نصيحتي لك
انك تسمع كلام ابوك |
Giving advice.
Taking a decision. |
I advise you to
reconsider your decision |
أنصحك أن
تعيد النظر في قرارك |
Naseehathee lak
annak thoraaje’e kararak |
نصيحتي لك
انك تراجع قرارك |
Giving advice.
Comparing. |
I advise you,
brother, not to compare yourself to others |
أنصحك يا
أخي ألا تقارن نفسك بالآخرين |
Akhooya naseeha
mennee, la thokarin haalak binnas |
أخوي
نصيحه مني لا تقارن حالك بالناس |
*
بأقولك
نصيحة (Bagool lak
naseeha) |
Giving advice |
I will give you an
advice |
سأقدم لك
نصيحة |
Bagool lak
naseeha |
بأقولك
نصيحة |
Giving advice |
I will give you an
advice |
سأقدم لك
نصيحة |
Ana bagool lak
naseeha |
أنا بأقولك
نصيحة |
Giving advice.
Talking about your
experience |
I will give you an
advice from my experience |
أقدم لك
نصيحة بناء على تجربتي |
Ana bagool lak
naseeha ana jarrabthoha |
أنا بأقولك
نصيحة أنا جربتها |
*
خلي
(Khallee) / ما تخلي
(Ma thokhallee) |
Giving advice. |
Leave/ Keep/ Let it
be/ Ignore |
أترك، ليكن |
Khallee |
خلي |
Giving advice. |
Don’t leave/ Don’t
let it/ Don’t keep/ Don’t ignore |
لا تترك |
Ma thokhallee |
ما تخلي |
Giving advice. |
Be/ Keep |
كن |
Khalleek |
خليك |
Giving advice.
Giving confidence &
encouragement |
Be confident/ Be
yourself |
كن واثقا
من نفسك |
Khalleek waatheq min
nafsik |
خليك واثق
من نفسك |
Giving advice.
Giving confidence &
encouragement |
Keep your clothes
neat and clean |
ليكن ملبسك
أنيقاً |
Khallee lobsuk
morathab |
خلي لبسك مرتب |
Giving advice.
Giving confidence &
encouragement |
Keep your faith in
God strong |
ليكن
ايمانك بالله قوياً |
Khallee eemanok
billahi qawiyy |
خلي ايمانك
بالله قوي |
Giving advice.
Giving confidence &
encouragement. |
Set yourself a goal |
ليكن لديك
هدفاً/ حدد لك هدفاً |
Khallee endak hadhaf
wa thomooh |
خلي عندك
هدف وطموح |
Giving advice.
Postponing
something.
Vacation &
travelling |
Postpone the visit
until after the Eid |
أجل
الزيارة إلى ما بعد العيد |
Khallee elziyara ela
ba’adh el eid. |
خلي
الزيارة إلى بعد العيد |
Talking about your
job.
Office conversation. |
Try to keep your
record clean as much as possible |
حاول أن
تبقي ملفك نظيفاً قدر المستطاع |
Haawil thokhallee
malaffak nadheef kathr maa thagdhar |
حاول تخلي
ملفك نظيف كثر ماتقدر |
Vacation &
travelling.
Reassuring and
comforting. |
Put your trust in
God and travel with peace of mind |
سافر ووكل
أمرك لله وكن مرتاح البال |
Saafer wa thawakkal
ala Allah wa khallee baalak morthaah |
سافر وتوكل
على الله وخلي بالك مرتاح |
Giving advice.
Assigning a task. |
Don’t leave the
place empty |
لا تترك
المكان خالياً |
Ma thokhallee el
makan faadhee |
ما
تخلي المكان فاضي |
Giving advice.
Taking care of
someone. |
Do not leave the
child in the hands of the maid. |
لا
تترك الطفلة في يد الخادمة |
Ma thokhallee
ethifla fee yadh elkhadima |
ما
تخلي الطفلة في يد الخادمة |
Talking about your
job |
Don’t let your
standard drop |
لا تسمح
لمستواك بالتدني |
Ma thosawwee
mosthawaak yanzil |
ما تخلي
مستواك ينزل |
Giving warning.
Giving advice. |
Don’t give yourself
a chance to get a warning because everything
will be recorded in your file |
احذر أن
يوجهوا لك إنذارا حيث يوضع كل شيء في سجلك |
La thokhallee yanzil
lak endhaar li anna kul shay bi yanhath
bimalaffik |
لاتخلي
ينزل لك انذار لان كل شي بينحط بملفك |
*
دير بالك
(Dheer balak) |
Giving advice.
Cautioning |
Be careful |
احترس |
Dheer balak |
دير بالك |
Giving advice.
Cautioning |
Take care of
yourself |
احترس/
اعتني
بنفسك |
Dheer balak ala
nafsak |
دير بالك
على نفسك |
Giving confidence &
encouragement |
Take care of your
study and be prepared |
اهتم
بدراستك وكن مستعداً |
Dheer balak alaa
dhoroosak wa shedh heelek |
دير بالك
على دروسك وشد حيلك |
Giving advice.
Cautioning.
Buying & Selling |
Be careful with used
items (products) |
احذر من
القطع المستعملة |
Dheer balak min el
kitha’a el-mostha’amala |
دير بالك
من القطع المستعملة |
Giving advice.
Cautioning.
Friends & Relatives. |
Beware of bad
company (friends) |
إيّــآك
رفقاء السوء |
Dheer balak min
asdhiqa’a essoo’e |
دير
بالك من اصدقاء السوء |
Giving advice.
Cautioning. |
Beware of those
workers |
احذر من
هؤلاء العمال |
Dheer balak min
hadhola elommal |
دير بالك
من هذولا العمال |
Giving advice.
Cautioning. |
Be careful with
these problems |
احترس من
هذه المشاكل |
Dheer balak min hal
kharabeeth |
دير بالك
من هاللخرابيط |
Giving advice.
Cautioning.
Buying & Selling |
I advise you to be
cautious and not to trust the shop owner |
أنصحك بتوخي الحذر والحيطة من صاحب المحل |
Akhooya naseeha
dheer balak wala thasik bi-saheb el mahall |
اخوي نصيحة
دير بالك ولا تثق بصاحب المحل |
*
لازم
(Lazim) |
Showing obligation. |
You should |
يجب
ان |
Lazim |
لازم |
Showing obligation.
Buying and selling. |
You should buy a new
one (product) |
عليك أن
تشتري سلعة جديدة |
Lazim thashtharee
yadheedh |
لازم
تشتريه يديد |
Showing obligation.
Feeling sick. |
You must get the
injection everyday |
لا بد أن
تأخذ الإبرة يوميا |
Lazim tha’akhod el-ibra
kull youm |
لازم تاخذ
الابرة كل يوم |
Giving advice.
Feeling sick/ tired. |
You should relax a
bit |
يجب
ان ترتاح قليلا |
Antha lazim tharthah |
انت لازم
ترتاح.. |
Giving confidence &
encouragement |
You have to be
better than this |
يجب ان
ترتقي بمستواك |
Lazim thakoon ahsan
min chidhee |
لازم تكون
احسن من جذي |
Giving advice.
Friends & Relatives. |
You have get along
better with your colleagues |
يجب ان
ترتقي بتعاملك مع زملائك |
Lazim thakoon ahsan
min chidhee weyya zomala’ek |
لازم تكون
احسن من جذي ويا زملائك |
Giving advice.
Showing obligations.
Services and
maintenance |
You have to change
the battery if you want the device to work |
عليك أن
تغير البطارية حتى يشتغل الجهاز |
Bas laazem
thoghayyir elbathariyya alshan yashthaghil |
بس لازم
تغير البطارية عشان يشتغل |
Giving warning |
You should change
the way you speak and deal with people around
you. |
ينبغي عليك
أيضاً أن تغير من طريقة تحدثك وأسلوب تعاملك مع
الآخرين |
Hetha kalam wa
osloob wa thareekathak ham laazem thathaghayyer |
حتى كلام
واسلوب وطريقتك هم لازم تتغير |
*
فكر عدل
(Fakkir adhl) |
Giving advice.
Thinking about
something. |
Think well |
فكر جيداً |
Fakkir adhl |
فكر عدل |
Giving advice.
Taking decisions. |
Think carefully
before taking any decision |
فكر جيداً
قبل أن تتخذ أي قرار |
Fakkir adhl kabla
tha’akhodh ayy karar |
فكر عدل
قبلا تاخذ أي قرار |
Giving advice.
Taking decisions. |
Think carefully
before taking a decision |
فكر جيداً
قبل أن تتخذ أي قرار |
Fakkir adhl kabla
thokarrir |
فكر
عدل قبل لاتقرر |
Giving advice.
Showing difference.
Taking decisions.
Prices and expenses |
Think about it. See
the difference in price is 10,000 dirhams |
فكر جيداً
إذ أن الفرق في السعر يصل إلى 10 آلاف درهم |
Fakkir adhl thara
elfarq ziyadha ashara aalaf dhirham |
فكر
عدل ترى الفرق زيادة 10 آلاف درهم |
*
حاول
(Haawil) |
Encourage someone to
do something. |
Try |
حاول |
Haawil |
حاول |
Encourage someone to
do something.
Disturbing someone. |
Try not to do
something that will upset them |
حاول أن لا
تفعل أمراً يزعجهم |
Haawil ma thosawwee
shay yodhayikhum |
حاول
ماتسوي شي يضايقهم |
Encourage someone to
do something.
Thinking about
something. |
Try not to think
about in this matter |
حاول أن لا
تفكر في هذا الأمر |
Haawil ma thofakkir
fee hal mawdhoo’e |
حاول
ما تفكر في هالموضوع |
Advising to abstain
from doing something.
Doing something. |
Try not to repeat
this |
حاول أن لا
تكرر هذا الأمر |
Haawil ma
thokarrirhu |
حاول ما تكرره |
Giving encouragement
& confidence. |
Try not to be tensed |
حاول أن لا
تكون متوتراً |
Haawil ma thakoon
mothawathir |
حاول
ما تكون متوتر |
Advising to abstain
from doing something.
Being late. |
Try not to be late |
حاول أن لا
تتخأخر |
Haawil ma
thatha-akhar |
حاول
ما تتاخر |
*
اترك عنك
(Othruk anka) |
Giving advice. |
Lave/ Ignore |
أترك |
Othruk anka |
اترك عنك |
Giving advice.
Showing importance |
Lave the unnecessary
things and focus on the most important |
أترك سفاسف
الأمور والتفت للأهم |
Othruk anka hal
kharabeeth walthafith lil aham |
اترك عنك
ها الخرابيط والتفت للأهم |
Giving advice.
Showing importance. |
Ignore the difficult
and focus on easy |
أترك الصعب
وركز علي السهل |
Othruk anka assa’ab
wa khallik ala-ssahl |
أترك عنك
الصعب وخلك علي السهل |
Giving advice.
Showing importance |
Ignore these issues
and concentrate on your work |
أترك هذه
التفاهات وركز في عملك |
Othruk anka
hal-sawalif wa khallik morakkiz fee shoghlik |
اترك عنك
ها السوالف وخلك مركز في شغلك |
*
لا تعور
راسك
(La thoawwir raasak) |
Giving advice/
opinion.
Talking about
problems. |
Do not bother.
Stop worrying. Do
not bother your head with. |
لا تتعب
نفسك |
La thoawwir raasak |
لا تعور
راسك |
Giving advice.
Service and
maintenance.
Vehicles and
transportation. |
Do not bother your
head with this. Take your car to the garage |
لا تتعب
نفسك. خذ سيارتك إلى الكراج |
La thoawwir rasak,
wadhi sayyarathak hegga karraj |
لا تعور
راسك ود سيارتك حق كراج |
Giving advice.
Describing things. |
Do not bother your
head with this kind of people |
لا تتعب
نفسك مع هذا النوع من الأشخاص |
La thoawwir rasak
weyya hal ashkal |
لا تعور
رأسك ويا هالاشكال |
Miscellaneous Expressions |
Giving advice.
Thinking about
something. |
Go and think about
it carefully, then get back to me. |
اذهب وفكر
في الأمر ملياً، ثم ارجع إلي.. |
Rooh fakir bel
mawdhoo’e awwal akab tha’aal |
روح فكر
بالموضوع أول..عقب تعال |
Giving advice.
Talking about
something. |
Mind your words,
brother.. |
صحح كلامك
يا أخي |
Adhel kalamak
akhooye |
عدل كلامك
أخوي |
Talking about
problems.
Business
conversations.
Finding solutions. |
Talk to your manager |
تحدث مع
مديرك |
Kallim mudheerak. |
كلم مديرك |
Giving warning |
Listen to every word
I say |
اسمع كل
حرف أقوله |
Esma’a kalamee
kalmia bi kalima |
اسمع كلامي
كلمة بكلمة |
Giving advice.
Reassuring and
comforting. |
Do your part and
leave the rest to God |
اعمل
ما عليك واترك الباقى لله |
Sawwee ellee alayk
wal bakee ala-Allah |
سوي اللي
عليك والباقي على الله |
Giving advice. |
Fuad: Get up, and go
home, you are sleepy. |
فؤاد: قم
واذهب إلى البيت، لقد غلبك النعاس |
Fuad: Anth na’asaan
goom rooh baythak |
فؤاد: انت
نعسان قوم روح بيتك |
Feeling Tired. |
Rayyan: I'll go now. |
ريان:
سأذهب الآن |
Rayyan: El heen be-rooh |
ريان:
ألحين بروح |
Feeling Tired.
Reassuring and
comforting. |
Your health does not
allow you to work. I advise you to take some
rest today, and things will be fine tomorrow. |
صحتك لا
تسمح للقيام بذلك، أنصحك بأن تأخذ قسطاً من الراحة
اليوم ، ستكون الأمور غداً على ما يرام |
Bas sihhathak
maathasmah..erthaah henee alyoum wa baachir
yaseer khayr |
بس صحتك
ماتسمح..ارتاح هني اليوم وباجر يصير خير.. |
Giving opinion.
Feeling tired.
Doing a task. |
It is better for
your to relax a little bit and then continue
with your work |
يحسن بك أن
ترتاح قليلا قبل أن تستمر في عملك |
Bas ahsan lak
tharthah sho’oye ba’adein thokammil shoghlak |
بس أحسن لك
ترتاح شوي بعدين تكمل شغلك |
Giving advice.
Talking to someone.
Talking about issues
and problems. |
Discuss the problem
with your manager because such issues shall not
be tolerated |
ناقش
المشكلة مع مديرك لأنها لا تحتمل السكوت عليها
أبداً |
Kallim modeerak
thara hal salifa ma yansakith anha abad |
كلم مديرك
ترى هالسالفه ما ينسكت عنها أبد |
Advising to abstain
from doing something. |
Don’t go |
لا تذهب |
La tharooh |
لا تروح |
Advising to abstain
from doing something.
Thinking about
something. |
Don’t think too much |
لا تفكر
كثيراً |
La thofakkir waayed |
لاتفكر
وايد |
Advising to abstain
from doing something.
Talking about your
rights. |
Don’t give up your
rights |
لا تتنازل
عن حقك |
La thathanazal an
heqqik |
لا تتنازل
عن حقك |
Advising to abstain
from doing something.
Staying up late. |
Don't stay
up so late because it is not good (for your
health) |
لا تسهر
كثيراً لأنه غير جيد |
La thashar waayed
moo zay |
لا تسهر
وايد مو زين |
Advising to abstain
from doing something. |
Don't put too much
pressure on yourself |
لا تضغط
على نفسك |
La thodha-ggith ala
nafsik |
لاتضغط على
نفسك |
Advising to abstain
from doing something.
Going to a place. |
Don't go there on
Fridays |
لا تذهب
هناك في يوم الجمعة |
Latharooh laha fee
youm el jum’ua |
لا تروح لها
في يوم الجمعة |
Buying and selling
Giving
recommendations |
Don't buy from
sellers other than Indians |
لا تشتري
الا من البائع الهندي |
La thashatharee ella
men elhindhee |
لاتشتري
الا من الهندي |
Advising to abstain
from doing something.
Talking about time.
Learning &
Education. |
Don't stay up late
with your friends so that you can have plenty of
time to study |
لاتسهر مع
أحد من أصدقائك حتى يتوفر لك متسعاً من الوقت لكي
تدرس |
La thasha ma’a hedh
min rab’aka alshan yamdheek thadhros |
لاتسهر مع
حد من ربعك علشان يمديك تدرس |
Advising to abstain
from doing something.
Learning &
Education. |
Don't go to the exam
without memorizing all the names |
لا تذهب
إلى الامتحان الا وحفظت كل الأسماء |
La tharooh el-imthihaan
ella wa antha haafidh koll elasaamee |
لا
تروح الامتحان الا وانتا حافظ كل اسامي |
Advising to abstain
from doing something.
Services &
Maintenance. |
I advise you not to
go to the agency |
أنصحك ألا
تذهب إلى الوكالة |
Naseeha la tharooh
el waqala |
نصيحة لا
تروح الوكالة |
Advising to abstain
from doing something.
Traffic & Motoring. |
Don't go now because
you will not get anything there because of the
crowd |
لا تذهب
الآن لأنك لن تحصل على شيئ نتيجة الازدحام |
La tharooh elheen ma
rah thahsal shay bi sabab ezzahma |
لا تروح
الحين ما راح تحصل شي بسبب الزحمة |
Giving advice.
Health & Fitness. |
Drinking water is
good for kidneys |
شرب
الماء مفيد للكلية |
Shorb al may zay
hegga elkiliya |
شرب
الماي زين حق الكليه |
Giving advice.
Health & Fitness. |
Drinking tea is
harmful to children's health |
شرب
الشاء مضر على صحة الأطفال |
Ashay moo zany hegga
elyahal |
الشاي مو
زين حق اليهال |
Giving advice.
Health & Fitness. |
Shisha smoking is
harmful to health because it causes coughing |
تدخين
الأرجيلة مضر بالصحة كونه يسبب السعال |
Asheesha moo zayna
thokhalleek thakuhh |
الشيشه مو
زينه تخليك تكح |
Giving advice
insist on doing
something |
I want you to
correct your mistakes |
أريدك أن
تتدارك أخطاءك بدل التمادى فيها |
Ana abeek thosallih
galthathak..ma abeek thasthamir bihal khatha |
أنا أبيك تصلح
غلطتك.. ما أبيك تستمر بهالخطأ |