Gulf Spoken Arabic (colloquial) |
Transliteration |
Standard Arabic (Formal) |
Spoken English |
Context / Related Topics |
* شـُ (Sho)
/ شسم (Shosm)
|
شـُ |
Sho |
ما هو |
What
is |
Asking for information |
شسم |
Shosm |
ما اسم |
What
is the name of |
Asking for information |
شسمك |
Shosmok |
ما اسمك؟ |
What
is your name? |
Meeting & Greeting.
Asking for information |
شسم مديركم |
Shosm
mudheerkum |
ما اسم مديركم |
What
is your manager’s name? |
Asking for information.
Office conversation. |
شسم الولد |
Shosm-elwalad |
ما اسم الولد |
What
is the name of the boy? |
Asking for information.
|
شسم المطعم الهندي
اللي قلت عنه |
Shosm-el
math-am elhind lee gulth anhu |
ما اسم المطعم الذي قلت لي
عنه؟ |
What
is the name of the restaurant that your told
me about? |
Which. What.
Giving recommendations. |
*
شقلت
(Shgulth) |
شقلت |
Shgulth |
ماذا قلت؟ |
What
did you say? |
Talking about something |
سمعت شقلت |
Sami-ath shgulth |
هل سمعت ما قلت |
Did
you hear what I said? |
Drawing attention |
شفيك شقلت انا |
Shfeek shgulth ana |
ماذا بك؟ ماذا قلت أنا؟ |
What
is wrong with you? What did I say? |
Showing disapproval |
اتوقع تفهم شقلت |
Athawaqqa thafham shgulth |
أتمنى أن تفهم ما أقول؟ |
I
hope you understand what I mean? |
Understand not understand. Warning. |
انا مادري شقلت |
Ana
madhree shgulth |
أنا لا أعلم ما قلت |
I
don’t know what I said. |
Showing ignorance (Knowing not knowing)
Remembering & Forgetting |
شقول حق فؤاد |
Sha-goo hegg Fuad |
مذا أقول لفؤاد |
What
will I say to Fuad? |
Talking to someone. |
*
شسويت
(Shsawwayth) |
شسويت |
Shsawwayth |
ماذا فعلت؟ |
What
did I do?; What did you do? |
Doing
something.
Asking for information |
شسويت بعدين |
Shsawwayth ba-adhein |
ماذا فعلت بعد ذلك؟ |
What
did you do then? |
Describing sequence of events. Asking.
Doing
something. |
شسويت بالفلوس |
Shsawwayth bil fuloos |
ماذا فعلت بالمال؟ |
What
did you do with the money |
Talking about expenses and prices.
|
تدري شسويت |
Thadhree shsawwaythu |
هل تدري ما الذي عملت |
Do
you know what you did? |
Doing
something.
Knowing and not knowing |
شنو شسويت |
Shunoo shsawwaythu |
ماذا عملت |
What
did you do? |
Doing
something |
ماتدري شسويت امس |
Ma
thadhree shsawwayth ams |
هل تعلم ماذا فعلت بالأمس؟ |
Do
you know what you did yesterday? |
Talking about the past? |
شسويت بالامتحان |
Shsawwayth bil emthihan |
ماذا في عملت في الإمتحان؟ |
How
was your exams (What did you do in your
exam) |
Leading and education.
|
شسويت عشان تخالفني |
Shsawwaythu aashan thukhalifnee |
ماذا عملت حتى تخالفني |
What
did I do to fine me? |
Asking for clarification.
Fines
and violations.
Talking about consequences. |
شسويت لهم
علشان يكرمونك |
Shsawwayth lahum alshan yokrimoonak |
ماذا فعلت لهم حتى كرموك؟ |
What
did you do for them to honour you? |
Showing surprise? |
*
شتسوي
(Shthsawwee) |
شتسوي |
Shthsawwee |
ماذا تفعل |
What
are you doing? |
Doing
something?
Showing surprise? |
شتسوي هني |
Shthsawwee hnee |
ماذا تفعل هنا |
What
are you doing here? |
Doing
something?
Showing surprise? |
شتسوي في مكتبي |
Shthsawee fee makthabee |
ماذا تفعل في مكتبي؟ |
What
are you doing in my office? |
Showing disapproval.
Doing
something? |
شتسوي لك
هالشهادة |
Shthsawwee lakh al-shahada |
ماذا تفيدك هذه الشهادة؟ |
What
will you get out of this certificate? |
Learning & Education |
ماتدري شتقول ولا شتسوي |
Ma
thadhree shthagool wala shthusawwee |
ألا تعلم ماذا عليك أن تقول أو
تفعل؟ |
Don’t
you know what you have to say or do? |
Knowing not knowing. |
*
شالسالفه
(Shsalifa) |
شالسالفه؟ |
Shsalifa |
ما الأمر؟ |
What
is the issue? |
Asking about an issue?
Talking about a problem. |
ما فهمت شالسالفه |
Ma
fahimth sh-salifa |
ما فهمت مايجري |
I
didn’t get what is going on (here) |
Understanding not understanding.
Talking about a problem. |
ما تعرف شالسالفه |
Ma-tharif
sh-salifa |
ألا تعلم مايجري |
Don’t
you know what is the issue. . |
Knowing not knowing.
Talking about a problem. |
شكاتبين عالطوف |
Shkatebeen ala-thoof |
ماذا كتبوا على الجدار |
What
did they wrote on the wall |
Doing something. |
شسالفة شصاير |
Shsalifa |
ما الأمر؟ ماذا حدث؟ |
What
is the issue?, What happened? |
Asking for information |
*
شعندك
(Sh-endak) |
شعندك |
Sh-endak |
ماذا لديك؟ |
What
do you have? |
Expressing possession. |
شعندك شصاير |
Sh-endak shsaayer |
ما الجديد؟ ماذا حدث؟ |
What
happened? |
Asking for status update? |
شعندك هني |
Sh-endak henee |
ماذا لديك هنا؟ |
What
are you doing here? |
Doing
something |
شعندك اكل |
Sh-endak akl |
ماذا لديك
من الطعام؟ |
What
do you have to eat |
Eating & Dining |
شعندك غير هالكلام |
Sh-endak ghair halkalam |
ماذا لديك غير هذا؟ |
What
else do you have? What else do you want to
talk to me? |
Talking about something. |
شعندك غير الاجتماعات |
Sh-endak ghair el-ejthima-ath |
ماذا لديك غير الاجتماعات؟ |
What
else do you have other than meetings? |
Asking for information. Business meetings. |
شعندكم الخميس |
Sh-endakum al khamees |
ماذا لديك يوم الخميس؟ |
What
do you have on Thursday? |
Asking about one’s schedule?
Expressing time and days |
شعندك باجر
بالليل |
Sh-endak bachir billayl |
ماذا لديك ليلة غد؟ |
What
do you have tomorrow night? |
Asking about one’s schedule?
Expressing time and days |
شعندك بتمشي،
اقعد |
Sh-endak bi thamshee, eg-adh |
ماذا لديك لتذهب؟ اجلس قليلا. |
Why
are you leaving? Sit with me awhile? |
Leaving and saying good bye. Inviting
someone. |
ماقلتلي شعندك من
اخبار الهند |
Magulth lee sh-endak min akhbar elhind |
ما قلت لي ماذا
لديك من
اخبار الهند |
You
didn’t tell me how was India? |
Vacation and holidays. |
شعندك رايح
هناك |
Sh-endak rayeh hinak |
ماذا لديك لتذهب هناك |
Why
are yo going there? (what do you have there) |
Asking for reason?
Going
to a place. |
*
شالمسخرة
(Shlmaskhara) |
شالمسخرة |
Shlmaskhara |
ما
هذا الهراء |
What
a nonesense |
Rediculing |
*
شصار
(Shsaar)
/
شصاير
(Shsaayer) |
شصار |
Shsaar |
ماذا حدث؟ |
What
happened |
Asking about an event. |
بشر شصار
وياك |
Bashir, shsaar weyyak |
أبشر. ماذا فعلت؟ |
Tell
me the good news. What happened with your…? |
Asking for status update. |
أنت ما سألته شصار بعده |
Anth
masa-althahu shsaar ba-adhahu |
ألم تسأله ماذا جرى بعد ذلك؟ |
Didn’t you ask him what happened afterwards.
|
Describing sequence of events. |
اشرح لي شنو صار
بالضبظ معاك |
Eshrah lee shunoo saar bidha-bth ma-ak |
اشرح لي ماذا جرى بالتحديد؟ |
Tell
me what happened to you exactly?
|
Accidents and incidents. Asking for further
information. |
شصار وياك وين
وصلت بالدراسة |
Shsaar weyyak wayn wasalth bidhirasa |
ماذا عن دراستك. إلى أي مرحلة
وصلت في الدراسة الآن؟ |
What
happened to your studies. |
Meet
& Greet. Learning & Education. |
شصاير |
Shsaayer |
ماذا يجري؟ |
What
is going on here? |
Showing surprise. |
مادري شصاير
معاهم |
Ma
adhere shsayer lahum |
لا أدري ماذا حدث لهم.
|
I
don’t know what happened to them. |
Knowing & not knowing |
شصاير خرعتني |
Shsaayer kharra-athanee |
ماذا حدث. خوفتني.
|
What
happened. You scared me. |
Showing disapproval. |
شصاير بينك وبين
ريان |
Shsaayer baynaka wabayna Mohamed |
ماذا يجري بينك وبين ريان؟ |
What
is going on between you and Rayyan. |
Quarrelling. Asking for clarification |
شصاير بينك وبين
ريان ليش مو مع بعض وايد نفس
قبل |
Shsaayer baynaka wabayna Rayyan laysh moo
ma-a baadh waayed nafs kabl |
ماذا يجري بينك وبين ريان؟
لماذا لا أراكما معاً كما كنتما سابقاً |
What
is going on between you and Rayyan. Why
aren’t you together like before.
|
Quarrelling.
Before and after. Asking for clarification |
* يخصك
(Sh-yakhussuk) |
شيخصك
|
Sh-yakhussuk |
ماذا يعنيك |
What
is your business? |
Showing disapproval? |
أنت شيخصك
بالموضوع |
Anth
sh-yakhussuk bil-mawdhoo |
ماذا يعنيك في الموضوع |
What
is your business in this matter? |
Showing disapproval? |
شتسوي؟
انت شيخصك شسوي
|
Sh-thsawwee?
Reply: Antha shuyakhussuk shu-usawwee |
ماذا تعمل. ماذا يعنيك فيما
أعمل. |
What
are you doing? What is your business in what
I am doing? |
Showing disapproval?
Doing
something |
*
شقاعد
(Shgayed) |
شقاعد |
Shgayed |
ماذا
(يجري حاليا) |
What
is (v+ing) |
Talking about something.
Tenses (Present Continuous Tense)
|
شقاعد تقول |
Shgayed thagool |
ماذا تقول |
What
are you saying |
Talking about something.
Tenses (Present Continuous Tense)
|
شقاعد تسوي |
Shgayed thusawwee |
ماذا تفعل |
What
are you doing? |
Doing
something.
Tenses (Present Continuous Tense) |
شقاعد يصير بالمكتب |
Shgayed yaseer bil makthab |
ماذا يحدث في المكتب |
What
is going on in the office? |
Office conversation.
Tenses (Present Continuous Tense) |
*
شفيك
(Shfeek)
/
شفيه
(Shfeeh) |
شفيك
|
Shfeek |
ما بك |
What
is wrong with you? |
Asking about state of mind.
Asking for reason. |
انت اشفيك اليوم
|
Anth
eshfeek elyoum |
ما بك اليوم |
What
is wrong with you today? |
Asking about state of mind
Expressing time (days) |
شفيك مرتبك
|
Shfeek morthabik |
ما بك مرتبكا هكذا |
You
look confused. What is wrong with you? |
Asking for reason.
Asking about ones state of mind.
Describing mood. |
شفيك ساكت
لا ولا شي |
Shfeek saaketh |
ماب صامت هكذا
لا ليس هناك أمر |
You
are silent. What is wrong with you?
Reply: No, nothing. |
Asking for reason.
Asking about ones state of mind.
Describing mood. |
شفيك زعلان |
Shfeeq za-alan |
ما بك غاضب/ لماذا أنت غاضب |
You
are angry. What is wrong with you?
|
Asking for reason.
Asking about ones state of mind.
Describing mood. |
اشفيك
- مافيني شي، بس إنتوا إيش فيكم
(Reply)
|
Shfeek
-
Mafeenee shay, bas anthoo eshfeekum (Reply) |
ما بك
- ليس فيني شيء. أنتم ماذا بكم |
What
is wrong with you?
- No, I am fine. What is wrong with you
guys? (Reply)
|
Asking for reason.
Asking about ones state of mind.
Describing mood. |
شفيك جذي تكلمني |
Shfeek chidhee thukallimnee |
ما بك لماذا تكلمني بهذه
الطريقة |
What
is wrong with you? Why are you talking with
me like this |
Showing displeasure. |
انت اشفيك اليوم
|
Antha
shfeek alyoum |
أنت ما بك اليوم |
What
is wrong with you today? |
Asking for reason.
Asking about ones state of mind.
Describing mood. |
موبايلي مادري شفيه |
Mobaylee madhree shfeeh |
لا أدري ما الخطأ بهاتفي
المتحرك |
I
don’t know what is wrong with my mobile
phone? |
Knowing and not knowing.
Computer, Mobile & IT systems.
Maintenance & Services |
مدري شفيه حسيته
مو جاد |
Ma-adhree
shfeeh hessaythuhu moo jaadh |
لا أدري ما به. شعرت أنه غير
جاد |
I
don’t know what is wrong with him? I felt he
was not so serious. |
Describing someone.
Showing seriousness. |
*
شللي
(Sh-llee) |
قلي شللي صار
بالضبط. |
Gullee sh-llee saar bidhabth |
قل لي ماذا حدث بالتحديد؟ |
Tell
me what happened exactly. |
Incidents & Accidents
Asking for clarification |
شلي يابك هني |
Shllee yaabak hnee |
مالذي أتى بك هنا |
What
brought you here? |
Asking for reasons |
شللي خلاك تفتح
شركه يديدة |
Sh-llee khallak thafthah sharika yadheedha |
ما الذي جعلك تفتح شركة جديدة |
What
made you start a new company? |
Asking for clarification.
Talking about projects |
مادري شللي
تبي توصله
من هذا كله
|
Madhree shllee thabee thuwassilhu min hadha
kullihi |
لا أدري ما هي النتيجة التي
تريد أن تتوصل إليه. |
I
don’t know what you want to achieve after
all? |
Knowing not knowing.
Talking about an idea. |
أقول شنو اللي يمنع مانصير
مثلهم
|
Agool
shunullee yamna’a manaseer mislahum |
ما الذي يمنع أن نكون مثلهم.
|
What
stops us from becoming like them |
Comparing |
*
شرايك
(Shrayak) |
شرايك |
Shrayak |
ما رأيك |
What
is your opinion? |
Asking for opinion |
ايش رايك |
Esh
rayak |
ما رأيك |
What
is your opinion? |
Asking for opinion |
شرايك بالطبخه |
Shrayak |
ما رأيك بالطبخ |
What
is your opinion in t? |
Asking for opinion.
Eating & Dining |
شرايك باللي
قاعد يصير
|
Shrayak billee gaed yaseer |
ما رأيك فيما يجري |
What
your opinion about my cooking |
Asking for opinion |
شرايك نسوي
شي يديد |
Shrayak nusawwee shay yadheedh |
ما رأيك نعمل شيئاً جديداً |
What
your opinion about doing something new? |
Asking for opinion.
Doing
something. |
*
شقصدك
(Shkasdak) |
شقصدك |
Shkasdak |
ماذا تقصدر |
What
do you mean? |
Asking for clarification. |
أنا مو فاهم شقصدك
|
Ana
moo fahim shkasdhak |
لا أفهم ماذا تقصد |
I
don’t understand what you mean? |
Asking for clarification. Understanding &
not understanding. |
شقصدك بهالكلام |
Shkasdak bihal kalam |
ماذا تقصد بهذا الكلام |
What
do you mean by this? |
Asking for clarification. |
شقصدك بكلمة
الهاشتاغ |
Shkasdak bikalimat elhashthag |
ماذاتقصدر بكلمة الهاشتاغ |
What
do you mean by hashtag? |
Asking for clarification. |
شالفرق بين 16 جيجا و32 جيجا
|
Shel
farq bayn 19 gega and 32 gega |
مالفرق بين بين 16 جيجا و32
جيجا
|
What
is the different between 16 GB and 32 GB |
Comparing.
Asking for clarification. |
شالمطلوب الحين؟
|
Sh el
mathloob elheen? |
ما هو المطلوب الآن؟ |
What
do you need now? |
Asking for clarification.
Paperwork and documentations. |
*
شنو
(Shunoo) |
شنو |
Shunoo |
ماذا |
What |
Asking for clarification. |
شنو السالفه |
Shunoo-ssalifa |
ما الأمر |
What
is the problem? |
Asking for clarification. |
شنو تبي
بعد |
Shunoo thabee ba-adh |
ماذا تريد أيضاً |
What
else do you want? |
Asking for clarification.
Else
& More |
شنو هدفك |
Shunoo hadafak |
ما هو هدفك |
What
is your goal? |
Talking about projects. |
هذي شنو تفيدني |
Hadhee shunoo thufeedhnee |
ماذا يفيدني ذلك
|
How
will it help me (What benefits) |
Talking about benefits. |
انتي شنو تبين
بالضبط |
Anthee shunoo thabeen bi-dhabth |
ماذا تريد بالتحديد |
What
do you want from me exactly (asking a
female) |
Wanting and not wanting.
Asking for clarification. |
شنو عندك اليوم
|
Shunoo endak alyoum |
ماذا لديك اليوم |
What
do you have today? |
Expressing time
Asking about one’s schedule. |
شنو برنامجك اليوم؟
|
Shunoo barnamajak al youm |
ما هو برنامجك اليوم |
How
does your day look like? (what is your
programme today) |
Expressing time
Asking about one’s schedule. |
شنو جنسيته
|
Shunoo jinsiyyathhu |
ما هي جنسيته |
What
is your nationality? |
Meet
& Greet |
شنو هوايتك |
Shunoo hewayathak |
ما هي هوايتك |
What
is your hobby? |
Meet
& Greet
Likes
& Dislikes |
شنو تحب
تاكل |
Shunoo thuhib thakul |
مذا تحب أن تأكل |
What
do you like to eat? |
Likes
& Dislikes
Eating & Dining |
شنو هالمشروع |
Shunoo hal mashroo |
ما هذا المشروع |
What
is this project? |
Talking about project.
Asking for information. |
شنو يشتغل عندكم |
Shunoo yashthaghil endakum |
ماذا يعمل لديكم |
What
is his job? (at your company) |
Asking for information.
Talking about your job.
Office conversation. |
الريال شنو تخصصه
- صحافة
(Reply) |
Arrayyal shunoo thakhassushu
-
Sohafa (Reply) |
ما تخصص هذا الرجل
- صحافة |
What
is his specialization?
-
Journalism (Reply) |
Asking for information.
Talking about your job.
Office conversation. |
شنو قررت تسوي؟ |
Shunoo karrarth thusawee |
ماذا قررت أن تعمل؟ |
What
did you decide to do? |
Taking decisions.
Doing
something. |
لو كنت مكانه شنو بتسوي |
Law
kunth makanuhu shunoo bithusawwee |
لو كنت في موقعه ماذا ستعمل؟ |
If
you were in his shoes, what will you do? |
Doing
something.
If
condition. |
شنو ناوي تسوي في صيف هالسنه
|
Shunoo nawee thusawwee fee saif halsana |
ماذا تريد أن تفعل في صيف هذه
السنة |
What
do you plan to do this summer? |
Asking about plans.
Asking about intentions.
Vacation & Travelling |
شنو بيكون
موقفك لو قالو لك جذي |
Shunoo biyakoon mawkifak law galoo lak
chidhee |
ماذا سيكون موقفك لو قالوا لك
هكذا |
What
will be your stand if he told you so? |
Asking questions. |
شنو الاجراء الي اقدر اسويه؟ |
Shunooo ijra-a-llee agdhar usawwee |
ما هو الإجراء الذي أستطيع
القيام به؟ |
What
shall I do (What is the procedure)
|
Documentation & Paperwork. Ability &
Disability |
شنو اللي تبي توصله بالضبط
|
Shunoollee thabee thowassilhu bidhabth |
ما النتيجة التي تريد أن تتوصل
إليه بالتحديد؟ |
What
do you want to achieve out of it? |
Asking for clarification. |
وشنو افضل نوع
وين احصلها |
Shunoo afdhal nou wayn ahsulha |
ما هو أفضل نوع وأين يمكن أن
أحصل عليه |
What
is the best model and where can I find it. |
Asking for advice. Buying and selling.
Asking for direction. |
شنو تبي أكثر من جذي |
Shunoo thabee aksar min chidhee |
ماذا تريد أكثر من ذلك |
What
else do you want (us to do)? |
Disapproval question.
Else
& More |
أقول شنو اللي يمنع مانصير
مثلهم |
Agool
shunoollee yamna ma naseer mislahum |
ما الذي يمنعنا أن نصبح مثلهم؟ |
What
prevents us from becoming like them? |
Comparing |
شنو المفروض
يصير الحين |
Shunoo elmafroodh yaseer elheen |
ماذا يفترض أن يحدث الآن؟
|
What
shall happen next? |
Expressing necessity
|
ما فهمت شنو تسال عنه |
Ma
fahimthu shunoo thas-al anhu |
لم أفهم ماذا تسأل عنه |
I
didn’t get what are you asking about |
Understanding & not understanding. |
شنو الاغراض الي
مو معاك |
Shunoo a-aradh elle moo ma-ak |
ما هي الأشياء التي ليست
بحوزتك؟ |
What
are the thing you don’t have |
Expressing possession.
Using
negative statements |
تدري شنو اهم شي بالنسبة حق
المشروع |
Thadhree shunoo aham shay binnisba hegga
elmashroo |
هل تعرف ما هو العنصر الأهم في
هذا المشروع |
Do
you know what is crucial for this project? |
Talking about projects.
Expressing importance. |
*
حق شنو
(Hegga
shunoo) |
حق شنو |
Hegga
shunoo |
لأي غرض |
For
what |
Asking about the purposes. To & For |
شنو هالموقع حق
شنو |
Shunoo hal-mawqi hegga shunoo |
ما هذا الموقع ومالغرض منه؟ |
What
is this website for? |
Asking about the purposes. To & For |
حق شنو بالضبط بتروح |
Hegga
shunoo bi-dhabth bitharooh |
مالغرض من ذهابك؟ |
Why
are you going (For what purpose are you
going?) |
Asking about the purposes. To & For. Going
to a place. |
حق شنو يستعمل |
Hegga
shunoo yustha-amal |
مالغرض من استخدامه؟ |
Why
is it used (For what purpose is it used?) |
Asking about the purposes. To & For. |
عن شنو تتكلم |
An
shunoo thathakallam |
ماذا تتكلم عنه |
What
are you talking about |
Asking for clarification.
Talking about something. |
*
شنو ضارك
(Shunoo
dhorrak)
/
شنو يضر (Shunoo
yadhur) |
شنو ضارك
|
Shunoo dhorrak |
ماذا يضرك؟ |
What
is the harm? / What is the problem if? |
Disapproval question
|
أنت شنو ضارك وليش انته حسود
|
Anth
shunoo dhorrak walaysh anth hesoodh |
ماذا يضرك لماذا أنت حسود؟ |
What
is your problem with me? Why are you
jealous? |
Disapproval question
|
انت شنو ضارك طلعنا
من المشروع ولا ما طلعنا
|
Anth
shunoo dhorrak thola-ana minel mashroo wala
ma thola-ana |
ماذا يضرك سواء خرجنا من
المشروع أو ما خرجنا؟ |
What
is your problem whether we exited the
project or not? |
Disapproval question
Asking about consequences |
شنو يضر |
Shunoo yadhur? |
ماذا يضرك؟ |
What
is the harm? / What is the problem if? |
Disapproval question
Asking about consequences |
طيب شنو يضر لو سويتوا تعديل
بسيط |
Thoyyib, shunoo yadhur law sawwaythoo
tha-adheel baseeth |
ماذا يضرك لو قمت بتعديل بسيط |
What
is the problem if you made a minor change? |
Disapproval question
Asking about consequences |
ابغي اعرف شي شنو يضر الشركة
لو صرفو لنا بدل سكن |
Abee
a-arif shay shunoo yadhur ash-arik law
sarrafoo lana badhal sakan |
أريد أن أعرف ، ماذا يضر
الشركة لو صرفوا لنا بدل سكن |
I
want to know what is the problem if the
company paid us our accommodation allowance? |
Asking about consequences.
Asking about consequences |
*
شنو تتوقع
(Shunoo
thathawa-qqa)
/
شنو متوقع
(Shunoo muthawaqqi'e) |
شنو تتوقع |
Shunoo thathawa-qqa |
ماذا تتوقع |
What
do you expect? / Can
you guess? |
Asking about expectation.
Making guesses |
شنو تتوقع النتيجه |
Shunoo thathawa-qqa ennatheeja |
ماذا تتوقع أن تكون النتيجة |
What
do you expect the result will be? |
Asking about expectation.
Making guesses |
شنو تتوقع يصير بعد
سنه |
Shunoo thathawaqqa yaseer ba-adh sana |
ماذا تتوقع أن تحدث بعد سنة |
What
do you expect to happen after a year? |
Asking about expectation.
Making guesses.
Talking about future. Before & After |
شنو متوقع |
Shunoo muthawaqqi'e |
ماذا تعتقد؟
|
Can
you guess?
|
Asking about expectation. Making guesses
Meet
& Greet |
شنو متوقع جنسيتي |
Shunoo muthawaqqi'e jinsiyyathee |
ماذا تعتقد جنسيتي؟
|
Can
you guess my nationality (what is my
nationality)
|
Asking about expectation. Making guesses
Meet
& Greet |
*
ايش
(Esh) |
ايش |
Esh |
ماذا |
What? |
Asking for clarification. |
ايش تقصد |
Esh
thaksudh |
ماذا تقصد |
What
do you mean |
Asking for clarification. |
ايش قلت |
Esh
gulth |
ما الذي قلت |
What
did you say |
Asking for clarification.
Talking about something |
ايش تبى |
Esh
thabee |
ماذا تريد |
What
do you want? |
Asking for clarification.
Wanting, not wanting. |
هالكلمة ايش معناتها |
Hal
kalmia esh ma-anathha |
ما معنى هذه الكلمة |
What
does this word mean? |
Asking for clarification. |
ايش السبب |
Esh
essabab |
ما هو السبب |
What
is the reason? |
Asking for reason |
ما أدري ايش
الحل |
Ma-adhree
esh elhel |
لا أدري ماهو الحل |
I
don’t know what is the solution |
Offering & Finding solutions.
Knowing & Not knowing |
ايش أسوي
الحين |
Esh
usawwee elheen |
ماذا أفعل الآن؟ |
What
will we do now |
Asking for opinion.
Doing
something. |
ايش طالع
|
Esh
tholi’e |
ماذا تشاهد؟ ما الذي تنظر
إليه؟ |
What
are you looking at
|
Asking questions. |
عن ايش بيكون الاجتماع؟
|
An
esh beyakoon elejithima |
ماذا سيدور الاجتماع حوله؟ |
What
will be the meeting all about? |
Meetings. Office conversation.
Asking for clarification. |
ايش هالحجي..صاير شي بينك وبين
فؤاد؟
|
Esh
halhechee. Swayir shay baynak wa bayan Fuad |
ما هذا الكلام؟ هل حدث أمرا ما
بينك وبين فؤاد؟ |
What
is going on? Something wrong between you
and Fuad? |
Asking for clarification.
Quarrelling & Fighting |
تشرحون لي وش المطلوب مني
بالضبط
|
Thashrahoon lee wesh elmathloob minnee
bidhabth |
هل تشرح لي ما هو المطلوب مني
بالتحديد؟ |
Can
you tell me what shall I do exactly? |
Asking for clarification. |
اش السبب اللي خلاك ما تقبل
عرضهم
|
Esh
essabab ellee khallak ma thakbal ardhahum |
ما هو السبب الذي جعلك لا تقبل
عرضهم |
What
made you not accept their offer |
Asking for reason. Interviews. Talking about
your job. |
وش صار ما بين معك شي؟
|
Esh
saar ma bayyan ma-ak shey? |
ما الذي حدث؟ هل تبين/ اتضح
شيء لديك؟ |
What
is up? Any news? |
Asking for clarification.
Quarrelling & Fighting |
*
علامك
(Alaamak) |
علامك؟
|
Alaamak |
ماذا بك |
What
is wrong with you? |
Asking about state of mind.
Describing your mood. |
علامك يا فؤاد |
Alaamak ya Fuad |
ماذا بك يافؤاد |
What
is wrong with you Fuad? |
Asking about state of mind.
Describing your mood. |
علامك ما رحت الدوام
|
Alaamak
ma ruhth edhawam |
لماذا لم تداوم اليوم؟ |
What
is wrong? Why didn’t you come to work?
|
Asking for reason. |
Miscellaneous Expressions |
أنا سويت مخالفة ؟ أي مخالفة
طيب ؟
|
Ana
sawwaythu mukhalafa, eyy mukhalafa thoyyib? |
ارتكبت مخالفة؟ ممكن توضح لي
ما نوع هذه المخالفة؟ |
I
violated the rules? What violation are you
talking about? |
Seeking clarification
|
من أي ناحية |
Min
ayy nahiya? |
من أي ناحية |
In
what sense? |
Asking for clarification. |